domingo, 29 de enero de 2017

Para leer a Donald

INFOMUNICATE

PARA LEER EL PATO DONALD
Por: Elizabeth Palacios
PARA LEER EL PATO DONALD es una literatura política que hace un análisis de la literatura de masas sobre las historietas cómicas de Walt Disney, enfocándolo desde un punto de vista marxista.
Poniendo como personajes a Mickey, MC Pato, Hugo, Paco, Luís y Donald, pero no sólo por ser los más conocidos, sino por ser un claro ejemplo de la ideología burguesa; describiendo el papel que juega cada uno dentro de las historietas (el pobre, el rico, el flojo, inteligentes, tontos, etc)
Pero este  ensayo no sólo trata de mostrar la ideología dominante sino, la complicidad consciente de mantener y difundir dicha ideología, vendiendo un mundo disfrazado de magia, donde nosotros somos los títeres, los manipulados a quienes nos hacen creer que lo que ocurre en estas historietas es la forma en cómo debemos actuar: como los buenos pero pobres o como ricos y corruptos.
Ese es para Walt Disney el mundo de magia, no un lugar donde todos son niños, sino donde los niños son los portavoces, utilizados para tener poder sobre los padres. Dejando en claro os inteligentes son los hijos y que  ellos mandaran a sus padres.
Todos se quedan fascinados con Disney pero realmente saben qué es lo que hay detrás, que Walt Disney siempre busco la colaboración política y burguesa y tuvo como objetivo engrandecer a estados unidos sobre los demás países.
Es por esto que la recomendación fue elegida para tomar como base a una de las empresas con mayor popularidad, donde no todo lo que se muestra es lo real y que como todo tiene su lado malo y que mejor que este libro que ejemplifica el poder sobre las masas, haciendo concientizar a las personas para que no hagan real lo irreal.
Para los interesados en este libro, les dejo un link donde lo pueden encontrar de forma completa y una de las imágenes sobre  la temática que se maneja en este libro.
http://www.salvador-allende.cl/Biblioteca/Dorfman%20y%20Matelart.Para%20leer%20al%20Pato%20Donald.pdf 

La muralla de Borges, cuarto muro de Chaín


Leí, días pasados, que el hombre que ordenó la edificación de la casi infinita muralla china fue aquel primer emperador, Shih Huang Ti, que asimismo dispuso que se quemaran todos los libros anteriores a él. Que las dos vastas operaciones –las quinientas a seiscientas leguas de piedra opuestas a los bárbaros, la rigurosa abolición de la historia, es decir del pasado– procedieran de una persona y fueran de algún modo sus atributos, inexplicablemente me satisfizo y, a la vez, me inquietó.
Indagar las razones de esa emoción es el fin de esta nota. Históricamente, no hay misterio en las dos medidas. Contemporáneo de las guerras de Aníbal, Shih Huang Ti, rey de Tsin, redujo a su poder los Seis Reinos y borró el sistema feudal: erigió la muralla, porque las murallas eran defensas; quemó los libros, porque la oposición los invocaba para alabar a los antiguos emperadores.
Quemar libros y erigir fortificaciones es tarea común de los príncipes; lo único singular en Shih Huang Ti fue la escala en que obró. Así lo dejan entender algunos sinólogos, pero yo siento que los hechos que he referido son algo más que una exageración o una hipérbole de disposiciones triviales. Cercar un huerto o un jardín es común; no, cercar un imperio.
Tampoco es baladí pretender que la más tradicional de las razas renuncie a la memoria de su pasado, mítico o verdadero. Tres mil años de cronología tenían los chinos (y en esos años, el Emperador Amarillo y Chuang Tzu y Confucio y Lao Tzu), cuando Shih Huang Ti ordenó que la historia comenzara con él.
Shih Huang Ti había desterrado a su madre por libertina; en su dura justicia, los ortodoxos no vieron otra cosa que una impiedad; Shih Huang Ti, tal vez, quiso borrar los libros canónigos porque éstos lo acusaban; Shih Huang Ti, tal vez, quiso abolir todo el pasado para abolir un solo recuerdo; la infamia de su madre. (No de otra suerte un rey, en Judea, hizo matar a todos los niños para matar a uno.)
Esta conjetura es atendible, pero nada nos dice de la muralla, de la segunda cara del mito. Shih Huang Ti, según los historiadores, prohibió que se mencionara la muerte y buscó el elixir de la inmortalidad y se recluyó en un palacio figurativo, que constaba de tantas habitaciones como hay días en el año; estos datos sugieren que la muralla en el espacio y el incendio en el tiempo fueron barreras mágicas destinadas a detener la muerte.

Contra el muro receta divina, muro tres de Chaín

Oye lo que Jehová le dice a Josué: ‘Tú y tus guerreros marchen alrededor de la ciudad. Denle la vuelta una vez cada día por seis días. Lleven el arca del pacto. Siete sacerdotes deben ir delante del arca y tocar sus cuernos.
‘Al séptimo día marchen alrededor de la ciudad siete veces. Entonces den un sonido largo con los cuernos, y den todos un gran grito de guerra. ¡Y las murallas se caerán!’

El muro dos de Chaín

Los habitantes de la caverna paleolítica construyeron una muralla para protegerse del frío...

El Muro uno de Chaín


Se iba a colocar un hombre contra un muro y tirar sobre él hasta que reventara: que fuera yo o Gris u otro era igual. Sabía bien que era más útil que yo a la causa de España, pero yo me cagaba en España y en la anarquía; nada tenía ya importancia. Y sin embargo yo estaba allí, podía salvar mi pellejo entregando a Gris y me negaba a hacerlo. Encontraba eso cómico: era obstinación”. Según Sartre: “El hombre está abandonado porque no encuentra ni fuera de sí mismo una posibilidad de aferrarse. No encuentra ante todo excusas”. Trasladado a El Muro, lo que Pablo trata de encontrar es alguna razón que provenga del exterior que lo obligue a tomar una decisión y lo libere de la presión de poder elegir. Una razón justamente podría ser salvarse, pero eso implicaría una acción totalmente voluntaria –entregar a Ramón Gris-. Era justamente Sartre el que decía que el hombre está condenado a ser libre y esto le genera angustia. Aun estando prisionero, el protagonista del cuento puede elegir, tiene cierto grado de libertad.Sartre logra crear un ambiente frío, oscuro y de suspenso de gran altura pero que nunca distrae al lector de lo verdaderamente importante de la historia: ¿Cuánto vale la vida? ¿Y qué le da valor? Un giro inesperado en la historia lleva al desenlace. Para ese entonces Juan no es el mismo que nos comenzó a contar sus últimas horas y no es de sorprender su reacción final.

Y nosotros
desde entonces
ya no somos los mismos



lunes, 23 de enero de 2017

IBSEN Y LA DEMOCRACIA?



DOCTOR STOCKMANN. — Hace algunos días habría defendido valerosamente mis derechos si hubieran querido hacerme callar, como aquí acaba de ocurrir. Pero hoy ya no me importa. La cuestión de que voy a hablar es muy importante. (La multitud se agrupa alrededor suyo. Se ve entre ella al viejo MORTEN KUL.) Estos últimos días he estado pensando mucho. Tanto he pensado, que, en suma, he tenido miedo de volverme loco. Pero a la postre ha triunfado la verdad en mi espíritu, a pesar de todo. Por eso estoy aquí. ¡Ciudadanos!, repito que voy a hablaros de algo muy importante. En comparación con lo que voy a decir, no tiene ninguna importancia haber demostrado que las aguas del balneario están contaminadas, y que el balneario está mal construído.


DOCTOR STOCKMANN. — Como gustéis. Sólo voy a hablaros de un descubrimiento que acabo de hacer. He descubierto que la base de nuestra vida moral está completamente podrida, que la base de nuestra sociedad está corrompida por la mentira.

DOCTOR STOCKMANN. — He querido a mi ciudad tanto como a mis hijos. Cuando tuve que dejarla, era yo muy joven, y la distancia, la nostalgia, el recuerdo del pasado siempre me la hacían ver transfigurada por el cariño. (Se oyen aplausos.) Después, he vivido largos años una vida melancólica, muy lejos, en una ciudad triste, y cada vez que veía a la pobre gente que vegetaba entre aquellas montañas, pensaba que habría sido mejor dar a aquellos seres salvajes un veterinario en vez de un médico como yo. (Suenan murmullos.)

DOCTOR STOCKMANN. — ¡Un momento! Me parece que nadie podrá decir que he perdido allá el cariño a mi país natal. La imaginación elaboraba ideas constantemente e hizo germinar en mí el propósito de fundar un balneario. (Hay aplausos y protestas.) Cuando tuve la dicha de regresar, creí, queridos conciudadanos, que se habían realizado todos mis deseos. Me animaba una ambición sincera, y ardiente de consagrar.
DOCTOR STOCKMANN. — Con mi extraña ceguera vivía yo dichoso. Pero desde ayer, mejor dicho, desde anteayer, se han abierto mis ojos, y lo primero que he visto ha sido la incapacidad total, la crasa ignorancia de las autoridades. (Se oyen ruidos, gritos y carcajadas.)

DOCTOR STOCKMANN. — ¡Es una ridiculez preocuparse por las palabras que debo emplear, señor Aslaksen! Únicamente quería decir que me asusta la inmensa villanía de que han sido culpables las personas que ostentan el poder. Las detesto; no puedo con ellas. Son como cabras a las que se dejara invadir un jardín recién plantado. No hacen más que estropearlo todo. Un hombre libre no puede adelantar nada sin chocar con ellas a cada paso. Quisiera acabar de una vez con esa casta de personas como se hace con los animales dañinos... (Se perciben murmullos.)
DOCTOR STOCKMANN. (Imponiéndose.) — Lo que más me extraña es que antes no me haya dado cuenta del valor de esos individuos, a pesar de tener ante mi vista un ejemplar perfecto de su especie en la persona de mi hermano Pedro... ese hombre que nunca retrocede ante sus yerros… (Se oyen risas y silbidos. ASLAKSEN hace sonar la campanilla con más fuerza aún. EL BORRACHO vuelve a entrar.)
DOCTOR STOCKMANN. — No pienso denigrar más a nuestros superiores; quien crea que he de seguir haciéndolo, se equivoca de medio a medio. Estoy seguro de que todos ellos, todos esos reaccionarios, sucumbirán tarde o temprano. No es necesario atacarlos aún para que llegue su fin, y por ende, opino que no constituyen el peligro más inminente de la sociedad. No, no son ellos los más peligrosos destructores de las fuerzas vivas; no son ellos los más temibles enemigos de la razón y de la libertad. ¡No!
DOCTOR STOCKMANN. — Lo haré. Precisamente es este el gran descubrimiento que hice ayer. El enemigo más peligroso de la razón y de la libertad de nuestra sociedad es el sufragio universal. El mal está en la maldita mayoría liberal del sufragio, en esa masa amorfa. He dicho. (Gran alboroto. La multitud patea y silba. Algunos ancianos parecen aprobar de un modo furtivo. La SEÑORA STOCKMANN se levanta con ansiedad. EJLIF y MORTEN se dirigen en actitud amenazadora a los escolares alborotadores. ASLAKSEN agita la campanilla y reclama silencio. HOVSTAD y BILLING gritan a la par, sin que se les pueda entender. Pasado un largo rato de escándalo, se restablece la calma.)
DOCTOR STOCKMANN. — Me niego terminantemente, señor Aslaksen. ¿Acaso no es la mayoría de esta sociedad la que me roba mi derecho y pretende arrebatarme la libertad de decir la verdad?
DOCTOR STOCKMANN. — No; la mayoría no tiene razón nunca. Esa es la mayor mentira social que se ha dicho. Todo ciudadano libre debe protestar contra ella. ¿Quiénes suponen la mayoría en el sufragio? ¿Los estúpidos o los inteligentes? Espero que ustedes me concederán que los estúpidos están en todas partes, formando una mayoría aplastante. Y creo que eso no es motivo suficiente para que manden los estúpidos sobre los demás. (Escándalo, gritos.) ¡Ahogad mis palabras con vuestro vocerío! No sabéis contestarme de otra manera. Oíd: la mayoría tiene la fuerza, pero no tiene la razón. Tenemos la razón yo y algunos otros. La minoría siempre tiene razón. (Tumulto.)
DOCTOR STOCKMANN. — Os juro que no otorgaré ni una palabra de limosna a los desgraciados de pecho comprimido y respiración vacilante, quienes no tienen nada que ver con el movimiento de la vida. Para ellos no son posibles la acción ni el progreso. Me refiero a la aristocracia intelectual que se apodera de todas las verdades nacientes. Los hombres de esa aristocracia están siempre en primera línea, lejos de la mayoría, y luchan por las nuevas verdades, demasiado nuevas para que la mayoría las comprenda y las admita. Pienso dedicar todas mis fuerzas y toda mi inteligencia a luchar contra esa mentira de que la voz del pueblo es la voz de la razón. ¿Qué valor ofrecen las verdades proclamadas por la masa? Son viejas y caducas. Y cuando una verdad es vieja, se puede decir que es una mentira, porque acabará convirtiéndose en mentira. (Se oyen risas, burlas, murmullos y exclamaciones de sorpresa.) No me importa lo más mínimo que me creáis o no. En general, las verdades no tienen una vida tan larga como Matusalén. Cuando una verdad es aceptada per todos, sólo le quedan de vida unos quince o veinte años a lo sumo, y esas verdades, que se han convertido así en viejas y caducas, son las que impone la mayoría de la sociedad como buenas, como sanas. ¿De qué sirve asimilar tamaña podredumbre? Soy médico, y les aseguro que es un alimento desastroso, créanme, tan malo como los arenques salados y el jamón rancio. Esa es la razón por la cual las enfermedades morales acaban con el pueblo.
DOCTOR STOCKMANN. — Y yo estimo, Pedro, que eres un loco de atar. Voy justamente al meollo del asunto, puesto que estoy hablando de la repugnante mayoría que envenena las fuentes de nuestra vida intelectual y el terreno sobre el cual nos movemos.
DOCTOR STOCKMANN. — ¡Por Dios, señor Hovstad, no me hable usted ahora de verdades evidentes, reconocidas por todos! Las verdades que acepta la mayoría no son otras que las que defendían los pensadores de vanguardia en tiempos de nuestros tatarabuelos. Ya no las queremos. No nos sirven. La única verdad evidente es que un cuerpo social no puede desarrollarse con regularidad si no se alimenta más que de verdades disecadas.
DOCTOR STOCKMANN. — Podría nombrar muchas, si quisiera. Bastará que diga una, de la cual viven el señor Hovstad, La Voz del Pueblo y todos sus lectores.
DOCTOR STOCKMANN.— La creencia heredada de sus antepasados, y que usted defiende impensadamente sin descanso: me refiero a la creencia según la cual la plebe, la mayoría, constituye la esencia del pueblo; a su juicio, el hombre del pueblo, el que encarna la ignorancia y todas las enfermedades sociales, debe tener el mismo derecho a condenar y a aprobar, a dirigir y a gobernar, que los seres elegidos que forman la aristocracia intelectual.
DOCTOR STOCKMANN. (Cuando se calma el tumulto.) — ¿Es que no podéis oír por una sola vez en vuestra vida una verdad sin encolerizaros? Realmente, no esperaba convenceros a todos en el primer momento; pero creía que, por lo menos, estaría de acuerdo conmigo el señor Hovstad, que es librepensador... ALGUNOS. (Asombrados.) — ¡Cómo! ¿El periodista Hovstad, librepensador?...
DOCTOR STOCKMANN. — Sí, tiene usted razón, es cierto. Nunca denotó esa sinceridad. En fin, no quiero comprometerle, señor Hovstad. Por lo visto, aquí no hay más librepensador que yo. Os voy a probar que La Voz del Pueblo se burla cuando dice que la mayoría es la esencia del pueblo. Eso no implica sino una adulación, un truco periodístico. ¿Se dan cuenta ustedes? La plebe es la materia prima que hay que transformar en pueblo. (Escándalo.) ¿No se han fijado en la diferencia que existe entre los animales de lujo y los animales vulgares? Piensen en la gallina de un campesino. ¿Qué clase de huevos pone? No mayores que los de una paloma. Imaginaos, por el contrario, una gallina japonesa o española, de casta selecta, y comparadlas. ¿No habéis visto a los perros, esos amigos de quienes casi puede decirse que pertenecen a la familia? Tomad un mastín grande, sucio, vulgar, que mancha todas las esquinas, y comparadle con un perro de raza, cuyos ascendentes se han alimentado bien durante varias generaciones y han vivido entre voces armoniosas y música. ¿No opinan que el cráneo de ese perro de lujo estará desarrollado de un modo muy diferente al del mastín? Creedme: los cachorros de esos perros de lujo son aquellos a quienes los titiriteros y los saltimbanquis enseñan las habilidades más extraordinarias que los otros no podrían aprender jamás. (Ruido y burlas.)
DOCTOR STOCKMANN. — ¡Condéneme si no sois animales! Todos somos animales. Lo que pasa es que hay una gran distancia entre los hombres—mastines y los hombres de raza. Y lo más gracioso es que estoy seguro de que el periodista Hovstad me dará la razón... tratándose de cuadrúpedos.
DOCTOR STOCKMANN. — Perfectamente; pero cuando se trata de animales de dos patas, el señor Hovstad no se atreve a compartir mi opinión. Predica en seguida en La Voz del Pueblo que la gallina del campesino y el mastín callejero son más distinguidos y mejores que la gallina y el perro de lujo. Así será siempre con el hombre, mientras no eliminen lo que hay de vulgar en él, para alcanzar su verdadera distinción espiritual.
DOCTOR STOCKMANN. — La plebe a que me refiero no se encuentra sólo en las clases bajas; también bulle en torno nuestro, aun entre las clases más elevadas de la sociedad. Básteos mirar a vuestro propio alcalde. Mi hermano Pedro es tan plebeyo como cualquier otro bípedo calzado con zapatos. (Risas.)
DOCTOR STOCKMANN. (Sin inmutarse.) Con todo, en el fondo, no lo es; él como yo, desciende de un viejo pirata de Pomerania. No lo duden ustedes.
DOCTOR STOCKMANN. — Pero es un plebeyo, porque piensa lo que piensan sus superiores, porque opina lo que opinan sus superiores. Quienes hacen eso serán siempre plebeyos morales. Por ello digo que mi queridísimo hermano Pedro es tan poco noble en realidad, y por consiguiente, tan poco liberal.
DOCTOR STOCKMANN. — Sí, en efecto, ése ha sido otro de mis descubrimientos; sólo el liberalismo tiene valores morales. Así, pues, conceptúo indisculpable por parte de La Voz del Pueblo afirmar que la mayoría, únicamente la mayoría, está en posesión de los principios del liberalismo y de la moral; que la corrupción, la vileza y todos los vicios son patrimonio de las clases altas de la sociedad, y que de ellas proviene toda la podredumbre, como el veneno que corrompe y contamina el agua del balneario proviene de las porquerías del Valle de los Molinos. (Escándalo.
El DOCTOR STOCKMANN, sin turbarse, prosigue sus palabras, arrastrado por sus pensamientos.) --La misma Voz del Pueblo pide para la mayoría una educación superior y cabal. Pero la verdad es que, según la tesis del propio periódico, eso sería envenenar al pueblo. He aquí una vieja equivocación popular: creer que la cultura intelectual es contraproducente, que debilita al pueblo. Lo que de veras debilita al pueblo es la miseria, la pobreza, y todo lo que se hace para embrutecerle. Cuando en una casa no se barre ni se friega el suelo, sus habitantes acaban por perder en un par de años toda noción de moralidad. La conciencia, como los pulmones, vive de oxígeno, y el oxígeno falta en casi todas las casas del pueblo, porque una mayoría compacta, que es harto inmoral, quiere basar el progreso de nuestra ciudad sobre fundamentos arteros y engañosos.
DOCTOR STOCKMANN. (Poniéndose nervioso.) — Nadie puede impedir que diga la verdad. Apelaré a los periódicos de las poblaciones cercanas. Todo el mundo sabrá lo que pasa aquí.
DOCTOR STOCKMANN. — Amo a mi ciudad lo suficiente para preferir que se arruine a que prospere por medio de engaños.
DOCTOR STOCKMANN. (Más violento.) — ¿Y qué importa que se arruine una sociedad podrida? Lo mejor que se puede hacer es acabar con ella, acabar con todos los que viven de la mentira como bestias dañinas. Terminaréis por contaminar todo el país, y sois capaces de llevar también a él la ruina de la ciudad; si se llega a tal punto de corrupción, gritaré con toda mi alma que este país debe ser aniquilado, que nuestro pueblo debe desaparecer de una vez para siempre.
DOCTOR STOCKMANN. (A quienes silban.) — ¡Sois unos estúpidos; digo que sois...!







viernes, 20 de enero de 2017

El árbol

Casi todos los días durante varios años un hombre viajaba a su trabajo en autobús de pasajeros a través de una autopista entre dos ciudades y desde la ventana muy seguido fotografiaba a su paso un árbol solitario y al fondo un volcán nevado en la cúspide, una de esas fotografías la mostramos aquí y fue tomada el 26 de marzo del año 2013, al inicio de la primavera


A esta fotografía le siguieron muchas a través de los años, la última que le fue tomada fue el 17 de enero de 2017, es decir, ya entrado el invierno, que es cuando el árbol pierde las hojas y queda en esqueleto antes de volver nuevamente a la frondosidad, he aquí la fotografía de invierno del árbol de principios del años 2017


Al tercer día después de está última fotografía, el hombre se dispuso a fotografiar el árbol desde la ventana del autobús circulando a más de 100 kilómetros por hora, pero el árbol no apareció ni ante su vista, ni se reflejó en la cámara fotográfica, tal como se muestra en la siguiente foto tomada el día 20 de Enero de 2017

Revisando esta foto, el hombre pudo ver que del árbol sólo quedaban sus dos pies, sus dos muñones, ya que había sido cortado para no vivir más. El árbol murió entre los días 17 y 20 de enero de 2017 talado con alguna sierra. El hombre se puso triste porque en el futuro ya no vería ni fotografiaría más el árbol, el cual seguramente fue usado por sus verdugos como leña y el humo con sus calientes cenizas con ayuda de los ángeles del viento de surada subieron a los cielos y el árbol, que era bueno, ahora estará sin duda sentado a la diestra de Dios Padre, Dios Hijo y Dios Espiritú Santo, por los siglos de los siglos amén...



jueves, 5 de enero de 2017

EXAMEN DE INGRESO A LA UNIVERSIDAD

CENEVAL. CURSO PRACTICO PARA PREPARA EL EXAMEN DE INGRESO A LA EDUCACION SUPERIOR  AEXI  II  INICIE DE INMEDIATO INFORMES:

FRANCISCO JAVIER CHAIN REVUELTA
celular 271 168 1969 correo fjchain@hotmail.com



..